TXT (Engine of Wandering Words)
Le titre de l'œuvre, TXT (Engine of Wandering Words), fait à la fois référence à l'étymologie commune des mots "texte", "texture" et "textile", qui renvoient tous les trois à l'action de "tisser" ("textere" en latin), et à la notion de "mot voyageur" (issue de l'allemand "Wanderwort"), définissant des noms d'emprunt ayant traversés de nombreuses langues, cultures et continents, souvent par le biais des échanges commerciaux.
Ana Torfs a sélectionné six mots voyageurs comme point de départ à la création de ses six tapisseries Jacquard : gingembre, safran, sucre, café, tabac et chocolat. Chaque tapisserie Jacquard, élaborée autour d'un des ces mots, représente une sorte de machine composée de vingt-cinq carrés/images semblant pouvoir être actionnés par les leviers latéraux. Les images sont extraites de photographies, gravures, peintures, cartes, brochures et livres datant de diverses époques. Dictionnaire visuel? Rébus? Jeu d'enfant? Caractérisée par les associations d'idée chères à l'artiste, l'œuvre, par ce mécanisme, fait également référence à la machine à générer des phrases découverte par Gulliver lors de ses voyages, dans le roman écrit par Jonathan Swift en 1726 (dont sont tirées les citations reprises au bas des tapisseries). L’œuvre fait aussi référence, à la gravure sur bois de Jean-Jacques Grandville l'illustrant en 1838 et au métier à tisser Jacquard utilisé par l'artiste, première machine programmable fonctionnant à l'aide de cartes perforées.